jeudi 9 août 2007

projet inoubliable

bonjours a tous,

nous avons vraiment passé un agreable moment en votre compagnie.
ce sejours a vraiment marqué les francais dans l ensemble,en esperant
qu on puisse revivre cette esperience.on s est revu hier soir au restaurant avec le groupe francais dans son ensemble (08/08/07) à cote de la boite où sommes allés l'excalibur.
nous etions triste et content a la fois d avoir participé a cette aventure
merci a tous!!!

stephane et farid
voici mon adresse msn; stephane: blakkmamba@hotmail.fr et celle de farid: farid.db@hotmail.fr

mercredi 8 août 2007

BON VOYAGE DE RETOUR! / ¡BUEN VIAJE!

Bonjour à à tous !

Nous arrivons bien à l'Espagne bien que très tard par des retards dans l'avion de Paris.

Ça a été une expérience inoubliable pour nous.

Le nôtre remerciement plus sincère à à tous et spécialement aux organisateurs (Fred et Soraya), à Stephan et Farid et au groupe d'accueil.

Vous nous souhaitons un bon voyage de retour.

Jusqu'à très tôt.

dimanche 5 août 2007

Les Handisports

Une excellente expérience pour prendre conscience de la "Diversité"!


Quelques photos du Basket Feuteuil:


jeudi 2 août 2007

La Soirée Carte Blanche - 01.08

On s'est beaucoup amuser...

On a dancé avec les Hongrois...
Les Espagnols ont dancé las Sevilhanas...
Et on a chanté avec les Portugais...
On attends la prochaine!



mercredi 1 août 2007

Le Stand du groupe de Santarém (Portugal)


Ola a todos / Bonjour,


O Grupo de Santarém (Portugal) encheu a parede de fotos da cidade à volta das nossas bandeiras na Soirée de presentation! Deu ainda a conhecer os Celestes e os Arrepiados para delicia dos outros participantes!


Le groupe de Santarém (Portugal) a rempli le mur avec des photos dela ville autour des drapeaux, pour la Soirée de présentation! On a aussi fait gouter les dessert typiques/ les Celestes et les Arrepiados pour plaisir de tout de monde!


A bientot...

Soirée de Presentation. Le stand espagnol


29/07/2007
Los miembros del grupo español preparamos un stand con productos tipicos de Baeza, documentacion de la ciudad y de su Patrimonio cultural. Llevamos obsequios y después se hizo una degustacion de comida tipica de cada pais.


Un saludo a todos/as.

Le rallye à Tours

31/07/2007



Lundi, nous avons fait une sorte de rallye. C’était vraiment crevant, le trajet était très long et on n’a pas eu le temps de tout faire. On a pu quand même bien visiter la ville, découvrir les quartiers le matin en allant dans les centres sociaux, puis l’après midi nous nous sommes baladés dans le centre ville à la découverte des monuments historiques de Tours, c’était vraiment sympa. Par contre il a fait très chaud et c’était un peu long, à la fin du parcours on a quand même pu aller boire un verre en terrasse et se reposer un peu en profitant du soleil.






Sans les accompagnateurs c’était génial ! Nous avons été obligés de nous faire comprendre par nos propres moyens et ça c’était super. On s’est aperçu que quand on n’a vraiment pas le choix, on arrive à communiquer quelque en soit la manière. Nous sommes arrivés à l’île Simon un peu en avance et en attendant les autres on s’est mis à échanger les « gros mots », et on s’est aperçu que tout le monde utilise les mêmes, les gros mots sont « universels » !!!






Le soir on avait soirée libre et on a fait un karaoké en anglais et en hongrois, on s’est vraiment bien marré. En plus, Kaddour nous a fait une démo sur « Billy Jean », il a bien fait rigoler tout le monde, c’était vraiment une bonne journée.





Témoignage de Myriam

lundi 30 juillet 2007

Hello! Szia! Bonjour! Buenos días! Boa tarde! Ciao!

Pour cette première journée de rencontre, des activités et des jeux ont été mis en place afin de permettre aux participants de faire connaissance, d'échanger, d'essayer de se comprendre et d'aller vers l'autre. Nous avons ainsi découvert les différentes langues parlées par les participants, les différentes manières de se saluer et pour finir nous avons construit un dictionnaire multilingue géant composé des mots indispensable pour survivre au séjour .Une réelle envie de faire ensemble a facilité ces premiers contacts et ce fut un jour riche en échanges et en rigolades.

Le soir, chaque groupe a présenté sa ville et sa culture au travers de petits films qu'ils avaient préparés et d'un buffet débordant de spécialités. Tomates séchées de Calabre, szalami de Hongrie, rillons de Tours, jambon andalou et petite gâteaux de Santarem, un vrai délice! Tout le monde a bien regretté d'avoir diné à la cantine et de ne plus avoir faim...

For the first day of the exchange, we prepared activities and games in order to enable participants to get acquainted, to exchange, to try to communicate and to meet. We discovered the different languages of the stay, the different ways of greetings. We built a giant dictionary made up of all the words needed in order to survive the 10 days. A real will of doing together facilitated the first contacts and it was a day rich in exchanges and laugh.

For the evening, each group presented their town and their culture through short movies they have prepared and a buffed full of specialties. Dry tomatoes from Calabra, szalami from Hungary, rillons from Tours, ham from Andalucia and cakes from Santarem, a delight! Everybody deplored having eaten at the dining hall and being hungry anymore...

samedi 28 juillet 2007

Bienvenue à Tours ! Welcome to Tours!

Après des mois de préparation, ça y est finalement l'échange de jeunes "dialogue et diversité" commence enfin. Le voyage fut long et éprouvant (certains sont partis à 3 heures du matin!) mais tout le monde était ravis d'être arrivé et de voir ce projet se concrétiser. Les groupes de Baeza et de Cosenza sont arrivés dans l'après midi et ont été accueillis par les jeunes tourangeaux qui leur ont fait visiter le centre. Ils ont pu ainsi s'installer dans leurs chambres et découvrir le CTRO. Il manquait malheureusement les groupes de Pécs et de Santarem pour le pot d'accueil. Cependant nous avons trinqué à leur santé et c'est donc autour d'un verre que toute l'équipe du projet a souhaité la bienvenue aux jeunes européens et les a invités à passer un agréable séjour à Tours.

Finally, after months of preparation, the youth exchange "dialog and diversity" started today. The trip was long and tiring (some left at 3'o clock in the morning!) but everyone was delighted to be there and to see the project coming true. The groups of Baeza and Cosenza already arrived this afternoon and the young French welcomed and guided them in the venue (CTRO). They could discover their rooms, the dining room and the other venue's facilities. Unfortunately, it lacked the groups of Pécs and Santarem for the welcoming drinks. Nevertheless we toasted glasses for them and it was indeed around a drink that the whole project team welcomed the youth Europeans and wished them a nice stay in Tours.

samedi 7 juillet 2007

Génèse du projet d'échange de jeunes

La Ville de Tours a proposé lors de la dernière Assemblée Générale du Réseau AVEC (Alliance des Villes Européennes de la Culture) de créer une commission internationale qui serait chargée de réfléchir sur les problématiques concernant les politiques jeunesse.

La volonté de cette commission est de s'appuyer sur des actions concrètes afin d'améliorer l'accueil, l'information, la mobilité et l'engagement des jeunes. L'organisation d'une rencontre internationale de jeunes constitue donc la première action commune qui sera menée dans le cadre de cette commission.

4 villes du réseau AVEC ont répondu à la proposition: Pécs en Hongrie, Cosenza en Italie, Satarem au Portugal, Baeza en Espagne.